Die Pétanque-Regeln bestimmen lediglich ein Zeitlimit von einer Minute zwischen dem Wurf der Zielkugel und dem der ersten Kugel, sowie den dann folgenden Kugeln. Il doit en être ainsi déjà au début du championnat.En outre, à partir de cette année, cette disposition s’appliquera aux nationaux.Parmi les types de vêtements autorisés, on a les survêtements sportifs.Le t-shirt à manche courte est aussi accepté, mais est considéré comme étant un minimum.Par opposition les marcels ainsi que les débardeurs sont formellement interdits.On peut par contre se vêtir d’un polo, de manches logues ou encore de blouson de sport. REGLEMENT OFFICIELS POUR LE SPORT DE PETANQUE Applicable sur l’ensemble des territoires des fédérations nationales, membres de la F.I.P.J.P RÈGLEMENT OFFICIEL DU JEU PROVENÇAL DISPOSITIONS GÉNÉRALES Article 1 – Formation des équipes Le Jeu Provençal est un sport qui oppose - 3 joueurs à 3 joueurs (triplettes) Elle peut aussi mettre face à face : Ebenso wird bei einer hohen Führung und eigener hoher Punktzahl (10–12 Punkte) ein Platz für die Zielkugeln gewählt, von dem angenommen wird, dass hier nur wenig Punkte erzielt werden können, damit der Gegner nicht aufholt.

La partie peut alors débuter. dazu „Pétanque-Regeln des DPV gemäß der F.I.P.J.P.“, vor allem Artikel 6, 7, 9 und 12Zitiert aus „Pétanque-Regeln des DPV gemäß der F.I.P.J.P.“ gültig ab 1. . La Pétanque est un sport qui oppose : - 3 joueurs à 3 joueurs (triplettes). Article 1 – Formation des équipes . Bei bestimmten Spielständen kann es zudem wichtig sein, die Zielkugel so zu platzieren, dass sie leicht ins Aus befördert werden kann. REGLEMENT OFFICIELS POUR LE SPORT DE PETANQUE . Quelle: DPV-Website Freigabe GFDL: Ticket#: 2006111710003577 Die Grundregeln des Pétanque sind einfach und werden in der Regel auch von Freizeitspielern befolgt. Les points, comment les attribuer ? In der Zweiermannschaft des Doublette übernimmt für gewöhnlich ein Spieler den Part des Legens (Leger oder Pointeur), wohingegen sich sein Mitspieler auf das Schießen, also das Entfernen gegnerischer Kugeln, konzentriert (Schießer, Tireur). Innerhalb der Mannschaften kann man die Aufgaben der einzelnen Spieler unterscheiden. En équipe, les parties se disputent en 3 contre 3 (triplettes) avec 2 boules chacun ou en 2 contre 2 (doublettes) avec 3 boules chacun. B. für den Fall, dass die ZielkugelKugeln, die im verbotenen Gelände liegen oder überqueren, sind ungültig.Dann beginnt die nächste Aufnahme. DISPOSITIONS GENERALES . Ensuite, un joueur de l’équipe gagnante lance le but, et la manche suivante débute.La première équipe ayant 13 points au total gagne la partie de pétanque.Lorsque plus personne n’a de boules à lancer, on regarde quelle équipe à sa boule la plus proche du cochonnet.
Pour faire ses debuts a la petanque. Le « but » est plus généralement appelé cochonnet ou petit. . Für den Leger ist es zudem wichtig, ein geeignetes Donnée in einer von ihm bevorzugten Weite sowohl vom Abwurfpunkt als auch vom anvisierten Ziel zu haben. Diese sieht in der Regel eine bestimmte Zeit, zuzüglich einer oder zwei weiterer Aufnahmen vor. „Pétanque-Regeln des DPV gemäß der F.I.P.J.P.“, Artikel 9Siehe „Pétanque-Regeln des DPV gemäß der F.I.P.J.P.“, Artikel 24ffzitiert nach „Pétanque-Regeln des DPV gemäß der F.I.P.J.P.“, Artikel 25Siehe „Pétanque-Regeln des DPV gemäß der F.I.P.J.P.“, Artikel 27Siehe „Pétanque-Regeln des DPV gemäß der F.I.P.J.P.“, Artikel 39 Elles ont subi quelques modifications avec le temps certes, mais restent quand même simples à comprendre.Que vous soyez amateur ou professionnel, le règlement est le même pour tous.Trois configurations sont possibles pour jouer à la pétanque :Pour commencer une partie on fait la pièce pour savoir qui va débuter.

Grundsätzlich ist diese Rollenverteilung innerhalb der Mannschaft jedoch nicht zwingend, sie kann jederzeit geändert werden.